ततः संप्रस्थिता यावत्प्रगच्छामि पदात्पदम् । यावद्दूरतरं यामि तावत्सा मृगतृष्णिका
tataḥ saṃprasthitā yāvatpragacchāmi padātpadam | yāvaddūrataraṃ yāmi tāvatsā mṛgatṛṣṇikā
پھر جب میں روانہ ہوا اور قدم بہ قدم آگے بڑھتا گیا، جتنا جتنا دور جاتا ہوں اتنا ہی وہ سراب قائم رہتا ہے۔
Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya
Type: kshetra
Scene: A traveler walking away from a well; in the distance a shimmering band of 'water' recedes as he advances; footprints in sand, long shadows, the horizon wavering.
Illusions lure one onward without fulfillment; discernment (viveka) is needed to seek the real ‘tīrtha’ rather than deceptive appearances.
No; this verse emphasizes the phenomenon of mirage encountered on the way, contrasting with true sacred water.
None; it is a narrative description used to highlight deception in the desert.