Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

अथ सा चेतनां लब्ध्वा याज्ञ वल्क्यं पुरः स्थितम् । भार्यया सहितं दृष्ट्वा व्रीडयाऽसून्मुमोच ह

atha sā cetanāṃ labdhvā yājña valkyaṃ puraḥ sthitam | bhāryayā sahitaṃ dṛṣṭvā vrīḍayā'sūnmumoca ha

پھر وہ ہوش میں آئی اور اپنے سامنے یاج्ञولکیا کو اس کی بیوی کے ساتھ کھڑا دیکھا؛ شرم سے مغلوب ہو کر اس نے اپنی جان کی سانس چھوڑ دی۔

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun: she)
चेतनाम्consciousness
चेतनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेतना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
लब्ध्वाhaving regained
लब्ध्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having obtained)
याज्ञवल्क्यम्Yājñavalkya
याज्ञवल्क्यम्:
Karma (Object of 'dṛṣṭvā'/कर्म)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
पुरःin front
पुरः:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: in front)
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'याज्ञवल्क्यम्' विशेषण (standing)
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental: with)
सहितम्accompanied
सहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (together with; qualifying 'yājñavalkyam')
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having seen)
व्रीडयाfrom shame
व्रीडया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootव्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental: out of shame)
असून्breaths/life
असून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (accusative plural)
मुमोचreleased/gave up
मुमोच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निश्चयार्थक (expletive/emphatic particle)

Unspecified narrator (Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa)

Scene: The revived woman opens her eyes, sees Yājñavalkya standing before her with his wife; her face flushes with shame, her body slackens, and her breath departs as those around freeze in shock.

Y
Yājñavalkya

FAQs

Actions carry inner consequences: when conscience awakens, shame and moral gravity can become overwhelming, reminding readers to uphold purity and restraint.

This verse is narrative context in a tīrtha-māhātmya chapter; the specific site is not named in the line itself.

None in this verse; it describes a turning point in the story.