Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

नाहं द्रोहं करिष्यामि वसिष्ठस्य महात्मनः । ब्रह्मर्षे न च ते युक्तं कर्तुं वै ब्रह्मणो वधम्

nāhaṃ drohaṃ kariṣyāmi vasiṣṭhasya mahātmanaḥ | brahmarṣe na ca te yuktaṃ kartuṃ vai brahmaṇo vadham

“میں عظیم النفس وِسِشٹھ کے ساتھ خیانت نہیں کروں گی۔ اے برہمرشی! تمہارے لیے کسی برہمن کا قتل کرنا مناسب نہیں۔”

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (pronoun)
द्रोहम्treachery, harm
द्रोहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdroha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (Object of harm—genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—महान् + आत्मन्; ‘वसिष्ठस्य’ इति विशेषण
ब्रह्मर्षेO Brahmarṣi
ब्रह्मर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahmarṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—ब्रह्मणः ऋषिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेfor you/to you
ते:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (pronoun)
युक्तम्proper, fitting
युक्तम्:
Vidhana (Predicate adjective/विधान)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘(एतत्)’ इति भाववाचक-कर्तृहीन-वाक्ये
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन् (Infinitive), अव्ययभाव
वैindeed
वै:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
ब्रह्मणःof a Brahmin / of Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वधम्killing, slaying
वधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Nadī (the river)

Type: kshetra

Listener: Viśvāmitra

Scene: The river goddess speaks firmly: she will not betray Vasiṣṭha; she admonishes Viśvāmitra that killing a brāhmaṇa is improper. Her posture shifts from fear to resolute calm.

V
Viśvāmitra
V
Vasiṣṭha
B
Brāhmaṇa

FAQs

Dharma forbids treachery and condemns violence toward brāhmaṇas; even power and anger must submit to moral law.

The teaching occurs within a tīrtha-māhātmya setting, but this verse focuses on dharma (conduct) rather than naming a site.

None; it is an ethical injunction within the narrative.