Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

अपुत्रो लभते पुत्रान्धनार्थी धनमाप्नुयात् । बहुवैरोऽरिनाशं च विद्यार्थी शास्त्रविद्भवेत्

aputro labhate putrāndhanārthī dhanamāpnuyāt | bahuvairo'rināśaṃ ca vidyārthī śāstravidbhavet

بے اولاد کو بیٹے نصیب ہوتے ہیں؛ دولت کا طالب دولت پاتا ہے؛ جس کے بہت دشمن ہوں وہ دشمنوں کی ہلاکت پاتا ہے؛ اور طالبِ علم شاستروں کا عالم بن جاتا ہے۔

अपुत्रःa sonless man
अपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समाससदृश-निषेध (a-sonless)
लभतेobtains
लभते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
धनार्थीone desiring wealth
धनार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (धनस्य अर्थी)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्should obtain
आप्नुयात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
बहुवैरःone with many enemies
बहुवैरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबहु + वैर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (बहूनि वैराणि यस्य)
अरिनाशम्destruction of enemies
अरिनाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअरि + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अरेः नाशः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
विद्यार्थीa student/seeker of knowledge
विद्यार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (विद्यायाः अर्थी)
शास्त्रवित्knower of scripture
शास्त्रवित्:
Kriyā (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootशास्त्र + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (शास्त्रं वेत्ति इति)
भवेत्should become
भवेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta (contextual continuation)

Tirtha: Puṣpāditya (shrine/deity)

Type: temple

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: Four vignettes around the central deity: a childless couple praying, a merchant offering coins, a troubled man seeking relief from foes, and a student with manuscripts receiving blessing—each linked to Puṣpāditya’s grace.

P
Puṣpāditya (implicit)
Ś
śāstra

FAQs

Purāṇic devotion integrates worldly welfare with dharma: legitimate aims like progeny, prosperity, protection, and education are sought through sacred worship.

The tīrtha of Puṣpāditya within Nāgara-khaṇḍa Adhyāya 155 (site-name not stated in this verse).

Implied worship (pūjā) of Puṣpāditya as the means for these stated boons.