Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

यस्तत्र दिवसे मर्त्यः पूजामस्य विधा स्यति । सर्वपापविनिर्मुक्तो विष्णुलोकं स यास्यति

yastatra divase martyaḥ pūjāmasya vidhā syati | sarvapāpavinirmukto viṣṇulokaṃ sa yāsyati

جو کوئی فانی اس دن اس کی پوجا مقررہ ودھی کے مطابق کرے، وہ تمام گناہوں سے پاک ہو کر وشنو لوک کو جائے گا۔

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikaraṇa (Time-locative/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
अस्यof him/of this (of Viṣṇu)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
विधास्यतिwill perform/arrange
विधास्यति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्, परस्मैपदम्
सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
Karta (as predicate adjective of subject/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + वि + निर् + मुक्त (मुक्त = मुच्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त); समस्त-प्रातिपदिक
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; विशेषणम्; (सर्वपापेभ्यः) विनिर्मुक्तः = ‘freed from all sins’
विष्णुलोकम्Viṣṇu’s world
विष्णुलोकम्:
Karma (Goal as object of motion/गत्यर्थक-कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु + लोक (प्रातिपदिक); विष्णुलोक (समस्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘विष्णोः लोकः’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
यास्यतिwill go
यास्यति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्, परस्मैपदम्

Viṣṇu/Hari (phalaśruti for worship)

Tirtha: Vāsudeva-kṣetra / Badarī-abode (contextual)

Type: kshetra

Listener: General audience within the māhātmya frame (implicit)

Scene: A mortal devotee performs formal worship on an auspicious day before Viṣṇu’s icon; the scene emphasizes ritual completeness and the resulting radiance/ascension motif toward Viṣṇu-loka.

V
Viṣṇuloka
P
Pūjā (worship)

FAQs

Sincere, timely worship at a sacred place purifies karmic impurity and directs the devotee toward divine proximity (Viṣṇuloka).

The Cakrapāṇi/Viṣṇu shrine-tīrtha described in Adhyāya 152, connected with Badarī.

Perform pūjā ‘on that day’ (the chapter’s specified sacred occasion), with proper procedure (vidhi).