शुष्ककाष्ठचयं कृत्वा तत्र वृंदाकलेवरम् । निधायाग्निं च प्रज्वाल्य स्मरदूती विवेश तम्
śuṣkakāṣṭhacayaṃ kṛtvā tatra vṛṃdākalevaram | nidhāyāgniṃ ca prajvālya smaradūtī viveśa tam
وہاں خشک لکڑی کا ڈھیر بنا کر وِرِندا کے جسم کو اس پر رکھا گیا۔ آگ بھڑکا کر، سمر (کام دیو) کی دوتی اُس شعلہ زار میں داخل ہو گئی۔
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Type: ghat
Scene: A companion (identified as Smara’s messenger) arranges dry wood, lays Vṛndā’s body upon the pyre, and lights the fire; flames rise steadily, solemn and controlled rather than chaotic.
Fire functions as a transformative rite in Purāṇic storytelling, marking a decisive passage from embodied life to sanctifying legacy.
The act becomes causally linked to the later-identified sacred grove of Vṛndāvana near Govardhana.
A funerary/cremation-like act is narrated (wood-pile and fire), but it is descriptive rather than a general prescription.