ब्राह्मणा ऊचुः । पूजिता अपि सद्भक्त्या विधानेन तथा ग्रहाः । पीडयंति पुरं राज्ञः सपुत्रपशुबांधवम्
brāhmaṇā ūcuḥ | pūjitā api sadbhaktyā vidhānena tathā grahāḥ | pīḍayaṃti puraṃ rājñaḥ saputrapaśubāṃdhavam
برہمنوں نے کہا: “سچی بھکتی اور مقررہ وِدھی کے مطابق گرہوں کی پوجا ہو چکی، پھر بھی وہ راجا کے نگر کو—اس کے بیٹوں، مویشیوں اور رشتہ داروں سمیت—ستاتے ہیں۔”
Brāhmaṇas (collective)
Type: kshetra
Listener: (implied) the king/assembly; narrative continues with Agni’s intervention
Scene: A troubled royal city: anxious citizens and palace courtyards; Brahmins in ritual attire report that despite proper navagraha worship, affliction persists over sons, cattle, and kin.
Devotion must be joined with correctness and purity; when results fail, hidden defects in rite or agents should be investigated.
The wider chapter is part of Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-glorification, but this verse focuses on the king’s suffering under graha-affliction.
It references graha-pūjā done with vidhāna; the implication is that further corrective graha-śānti (often via homa) is required.