अस्माभिर्विहिता तत्र पांसुवृष्टिर्महीपते । नीयते शतधाऽन्यत्र मातृमुक्तेन वायुना
asmābhirvihitā tatra pāṃsuvṛṣṭirmahīpate | nīyate śatadhā'nyatra mātṛmuktena vāyunā
“اے مہاراج! ہم نے وہاں جو گرد کی بارش برپا کی تھی، وہ ماؤں کے چھوڑے ہوئے باد کے سبب سو سمتوں میں بٹ کر کہیں اور لے جائی جاتی ہے۔”
Pretagaṇa/Bhūtas (reporting to King Kuśa; collective speech implied)
Type: kshetra
Listener: Sages (frame implied)
Scene: A visual of dust-clouds being split and scattered into many directions by powerful wind-streams emanating from an unseen circle of Mātṛs; the king is shown listening to the report.
Sacred power actively protects tīrthas—negative actions are dispersed and rendered ineffective.
The same Nāgarakhaṇḍa tīrtha where dust-rain is attempted and divinely dispersed; the verse does not name the site.
No explicit prescription; it reports the effect of the Mātṛs’ protective wind.