Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा ततः कुशमहीपतिः । रुद्रमाराधयामास तत्क्षेत्रं प्राप्य सद्द्विजाः

teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā tataḥ kuśamahīpatiḥ | rudramārādhayāmāsa tatkṣetraṃ prāpya saddvijāḥ

ان کی بات سن کر راجا کُش نے پھر اُس مقدّس کھیتر میں پہنچ کر رُدر کی عبادت و آراधना شروع کی—اے برگزیدہ برہمنو!

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
तत्-वचनम्that speech/statement
तत्-वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (‘तत् एव वचनम्’)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तम् (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रमवाचक (then)
कुश-महीपतिःKing Kuśa
कुश-महीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + महीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘कुशस्य महीपतिः’)
रुद्रम्Rudra (Śiva)
रुद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आराधयामासworshipped / propitiated
आराधयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्स-भूत/Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; ‘आ’ उपसर्गः
तत्-क्षेत्रम्that sacred place/field
तत्-क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (‘तत् एव क्षेत्रम्’)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तम् (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया
सत्-द्विजाःthe good brāhmaṇas
सत्-द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + द्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मधारयः (‘सन्तः द्विजाः’ = good brāhmaṇas)

Narrator addressing brāhmaṇas (saddvijāḥ); exact named speaker not specified in snippet

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/sages (frame implied; verse addresses ‘saddvijāḥ’)

Scene: King Kuśa reaches a sacred field marked by a Śiva-liṅga or shrine; brāhmaṇas stand nearby. The king begins worship—offering water, bilva leaves, incense—while the atmosphere calms.

K
King Kuśa
R
Rudra (Śiva)
K
Kṣetra (holy field)

FAQs

When confronted with forces beyond one’s control, the dharmic response is to seek refuge in Rudra through sincere worship.

A revered kṣetra within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya where Rudra is worshipped; the verse does not provide the site’s proper name.

Rudra-ārādhana (propitiatory worship of Śiva) is described as the king’s chosen response.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App