Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

ततः प्रणम्य ते दूराज्जानुभ्यामवनिं गताः । जयेति शब्दमादाय मुहुर्मुहुरितस्ततः

tataḥ praṇamya te dūrājjānubhyāmavaniṃ gatāḥ | jayeti śabdamādāya muhurmuhuritastataḥ

پھر انہوں نے دور ہی سے سجدۂ تعظیم کیا اور گھٹنوں کے بل زمین پر گر پڑے۔ اور وہیں سے بار بار “جَے! جَے!” کی صدا بلند کرنے لگے۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/तस्मात्-अर्थक अव्यय (then/thereupon)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriyā (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having bowed)
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
दूरात्from a distance
दूरात्:
Apādāna (Source)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्ययीभावप्रायं क्रियाविशेषण (ablatival adverb: from afar)
जानुभ्याम्with (their) knees
जानुभ्याम्:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootjānu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; द्विवचन (Neuter, Instrumental, Dual)
अवनिम्the ground/earth
अवनिम्:
Karma (Object of ‘gatāḥ’ in sense ‘reached the ground’)
TypeNoun
Rootavanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
गताः(they) went/reached
गताः:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; ‘ते’ इति कर्तरि (Masculine, Nominative, Plural; having gone/reached)
जयvictory
जय:
Karma (Content of utterance)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; उक्ति-रूपेण (as an exclamation ‘victory!’)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-परामर्शक अव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
शब्दम्a shout/sound
शब्दम्:
Karma (Object of ‘ādāya’)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
आदायhaving raised/uttered
आदाय:
Kriyā (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having taken up/raised/uttered)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्त क्रियाविशेषण (reduplicated adverb)
इतस्from here / on this side
इतस्:
Kriyāviśeṣaṇa (Directional)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formदिशावाचक अव्यय (from here/this side; hither)
ततःfrom there / then
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Directional/Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formदिशा/अनन्तरार्थक अव्यय (from there/then)

Narrator (Sūta implied)

Tirtha: Kiṣkindhā (Jaya-ghoṣa-sthāna-smṛti)

Type: kshetra

Scene: A semicircle of vānaras kneel and bow from a distance, foreheads lowered; the air vibrates with repeated cries of 'Jaya!' as Rāma approaches.

V
Vānara
R
Rāma (implied)

FAQs

Humility and reverence toward the dhārmika protector are shown as devotional virtues that generate auspiciousness.

No distinct tīrtha is named in this verse; the sanctity is conveyed through the sacred Kiṣkindhā narrative setting within Tīrthamāhātmya.

None; the actions are gestures of honor (praṇāma) rather than a formal rite.