अथ ते वानरा दृष्ट्वा प्रोद्द्योतं पुष्पकोद्भवम् । विज्ञाय राघवं प्राप्तं सत्वरं सम्मुखा ययुः
atha te vānarā dṛṣṭvā proddyotaṃ puṣpakodbhavam | vijñāya rāghavaṃ prāptaṃ satvaraṃ sammukhā yayuḥ
پھر اُن وانر سورماؤں نے پُشپک وِمان کی چمکتی ہوئی روشنی دیکھی اور جان لیا کہ راغھو (رام) آ پہنچے ہیں؛ سو وہ فوراً سامنے استقبال کے لیے لپکے۔
Narrator (Sūta implied by surrounding epic-style narration)
Tirtha: Kiṣkindhā (Puṣpaka-darśana/Pratyudgama-smṛti)
Type: kshetra
Scene: Vānara heroes look up and see Puṣpaka blazing in the sky; realization dawns—Rāma has come—so they rush forward in eager formation.
Swift, devoted reception of the righteous (dhārmika) lord is presented as a mark of loyal dharma and auspicious community conduct.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya framework but here highlights the Kiṣkindhā sacred landscape through the Rāma narrative rather than naming a specific bathing-tīrtha.
None explicitly; it is narrative description of arrival and reception.