प्रोद्यत्कटाक्षविक्षेपैः शरव्रातैरिव स्मरः । स्वयं तदंगमास्थाय ताडयामास मां दृढम्
prodyatkaṭākṣavikṣepaiḥ śaravrātairiva smaraḥ | svayaṃ tadaṃgamāsthāya tāḍayāmāsa māṃ dṛḍham
اس کی اٹھتی ہوئی نگاہوں کے جھٹکوں سے—گویا تیروں کی بوچھاڑ—سمر (کام دیو) نے مجھے سختی سے زخمی کیا، جیسے وہ خود اس کے اعضا پر کھڑا ہو کر مجھے مار رہا ہو۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced—Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Type: tirtha
Scene: Her sideways glances arc like arrows; behind her, a faint anthropomorphic Kāma overlays her silhouette, as if standing upon her limbs; the narrator recoils, struck in the chest, in a stylized battlefield-of-love composition.
Desire attacks through subtle channels like the glance; vigilance over the senses is a core dharmic safeguard.
No named sacred site appears in this verse.
None.