इति पृष्टः स विमना मित्रकार्यप्रसाधनात् । कौशिकः प्राह जानामि नेन्द्रद्युम्नमहं नृपम्
iti pṛṣṭaḥ sa vimanā mitrakāryaprasādhanāt | kauśikaḥ prāha jānāmi nendradyumnamahaṃ nṛpam
یوں پوچھے جانے پر وہ دوست کا کام نہ بنا سکنے کے سبب دل گرفتہ ہو گیا۔ کوشک نے کہا، “میں بادشاہ اندرَدیومن کو نہیں جانتا۔”
Narrator, then Kauśika
Tirtha: Kailāsa (contextual)
Type: peak
Scene: Kauśika, downcast, confesses he does not know Indradyumna; the brāhmaṇas’ faces shift from hope to sober acceptance, the owl/bird’s gaze steady in the cold mountain light.
Dharma includes honest speech—even when the truth disappoints or fails to meet expectations.
None is specified in this verse.
None; the verse centers on truthful response within a dialogue.