Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

घृतस्य कुंभे संक्रांतौ मकरस्योत्तरायणे । अथ प्रातर्व्यतीतायां निशि यावत्पिता मम

ghṛtasya kuṃbhe saṃkrāṃtau makarasyottarāyaṇe | atha prātarvyatītāyāṃ niśi yāvatpitā mama

مکر سنکرانتی کے وقت، اُترایَن کے موسم میں، گھی کا ایک کُمبھ رکھا تھا؛ اور جب رات گزر کر صبح ہو گئی—اُس وقت تک میرے والد…

घृतस्यof ghee
घृतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
कुम्भेin the pot
कुम्भे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
संक्रान्तौat the saṅkrānti (solar transit)
संक्रान्तौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंक्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (कालेऽधिकरण), एकवचन
मकरस्यof Capricorn (Makara)
मकरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
उत्तरायणेin the Uttarāyaṇa (northward course)
उत्तरायणे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तरायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (कालेऽधिकरण), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
व्यतीतायाम्when (it) had passed
व्यतीतायाम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeVerb
Rootवि-अति-इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘(निशि) व्यतीतायाम्’ = when (the night) had passed
निशिat night
निशि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (कालेऽधिकरण), एकवचन
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Limiter/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/पर्यन्तार्थक (until/as long as)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Nāḍījaṃgha (contextual continuation; sentence continues into next verse)

Scene: Pre-dawn on Makara-saṅkrānti: a temple courtyard quiet under pale light; a large pot of ghee set aside for worship; the sense of an auspicious turning of the sun’s course.

M
Makara-saṅkrānti
U
Uttarāyaṇa

FAQs

Purāṇas situate dharma within sacred time—festival and saṅkrānti moments frame actions whose merits and faults intensify.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

Only calendrical markers (Makara-saṅkrānti, Uttarāyaṇa) are stated; no explicit instruction is given.