Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

येन ध्वस्ता धार्तराष्ट्रास्तं निराकृत्य मां नृप । पुरुषोत्तमं कृष्णमिति ब्रवीषि किमु मूढवत्

yena dhvastā dhārtarāṣṭrāstaṃ nirākṛtya māṃ nṛpa | puruṣottamaṃ kṛṣṇamiti bravīṣi kimu mūḍhavat

“اے راجا! جس کے ہاتھوں دھارتراشٹر تباہ ہوئے، مجھے ایک طرف رکھ کر تم کرشن کو ‘پُروشوتّم’ کیوں کہتے ہو، گویا نادانی میں؟”

yenaby whom
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (यद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
dhvastāḥdestroyed
dhvastāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√dhvaṃs (ध्वंस्, नाशे) क्त-प्रत्यय (PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; क्त (PPP)
dhārtarāṣṭrāḥthe Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra)
dhārtarāṣṭrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhārtarāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
tamhim
tam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
nirākṛtyahaving rejected / setting aside
nirākṛtya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnis+ā+√kṛ (कृ, करणे)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
māmme
mām:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोगे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
puruṣottamamPuruṣottama
puruṣottamam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारय समास
kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
itithus/‘as’
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
bravīṣiyou say
bravīṣi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू, वचने)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
kimwhy/what
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (किम्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
uindeed/then
u:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootu (उ, अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
mūḍha-vatlike a fool
mūḍha-vat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmūḍha (प्रातिपदिक) + vat (वत्, तद्धित)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial: ‘like a fool’)

Bhīma

Scene: Bhīma confronts Yudhiṣṭhira, gesturing emphatically toward himself as the crusher of Dhārtarāṣṭras; Yudhiṣṭhira remains composed; Kṛṣṇa stands quietly, the true Puruṣottama, unperturbed.

B
Bhīma
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
K
Kṛṣṇa
Y
Yudhiṣṭhira (implied by nṛpa)

FAQs

Claiming sole agency in success blinds one to the Divine mover; dharma requires humility even after great deeds.

No holy site is praised in this verse; it is a character-driven doctrinal moment.

None; the verse is argumentative dialogue.