Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 85

धृष्टद्युम्नं फाल्गुनं च सात्यकिं मां च पांडव । निराकृत्य ब्रवीष्येव सूतं धिक्त्वा युधिष्ठिर

dhṛṣṭadyumnaṃ phālgunaṃ ca sātyakiṃ māṃ ca pāṃḍava | nirākṛtya bravīṣyeva sūtaṃ dhiktvā yudhiṣṭhira

“اے پاندَو! دھشتدیومن، فالگن، ساتیکی اور مجھے نظرانداز کر کے تم یوں کہتے ہو گویا بس رتھ بان ہی سب کچھ تھا—تجھ پر افسوس، یُدھِشٹھِر!”

dhṛṣṭadyumnamDhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumnam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootdhṛṣṭa (प्रातिपदिक) + dyumna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; नाम-समास (सम्भवतः कर्मधारय/तत्पुरुष)
phālgunamPhālguna (Arjuna)
phālgunam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootphālguna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
sātyakimSātyaki
sātyakim:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootsātyaki (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
māmme
mām:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोगे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
pāṇḍavaO Pāṇḍava
pāṇḍava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
nirākṛtyahaving rejected
nirākṛtya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnis+ā+√kṛ (कृ, करणे)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
bravīṣiyou say
bravīṣi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू, वचने)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
evaindeed/just
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
sūtama charioteer
sūtam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
dhikshame! / fie!
dhik:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdhik (धिक्, अव्यय)
Formनिन्दार्थक-निपात (interjection of censure)
tvāyou
tvā:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोगे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
yudhiṣṭhiraO Yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Bhīma

Scene: Bhīma expands his complaint, naming the warriors and accusing Yudhiṣṭhira of praising only the charioteer; his expression is wounded and angry; the others look uneasy; Kṛṣṇa remains tranquil.

D
Dhṛṣṭadyumna
P
Phālguna (Arjuna)
S
Sātyaki
B
Bhīma
Y
Yudhiṣṭhira
S
Sūta (Kṛṣṇa as charioteer)

FAQs

The verse dramatizes how ego seeks recognition; Purāṇic dharma teaching redirects credit from self-glory to righteous cooperation and divine support.

None is named; the emphasis is on moral psychology within the war narrative.

None.