धृष्टद्युम्नं सपुत्रं च महावीर्यं घटोत्कचम् । भीमादींश्च महेष्वासान्केशवं चापराजितम्
dhṛṣṭadyumnaṃ saputraṃ ca mahāvīryaṃ ghaṭotkacam | bhīmādīṃśca maheṣvāsānkeśavaṃ cāparājitam
(میں دیکھتا ہوں) دھرِشٹدیومن کو اس کے بیٹے سمیت، اور عظیم قوت والے گھٹو تکچ کو؛ اور بھیم وغیرہ بڑے کمان داروں کو، اور کیشو کو بھی—جو ناقابلِ شکست ہے۔
Arjuna (Phālguna) (contextual)
Scene: Arjuna names Dhṛṣṭadyumna with his son, mighty Ghaṭotkaca, Bhīma and other great archers, culminating in Keśava—depicted serene yet invincible amid martial grandeur.
True victory is secured when human effort (vīrya) stands supported by dharma and the presence of the divine (Keśava).
No site is named; the verse highlights dharma-yuddha characters rather than a pilgrimage location.
None; the verse is descriptive, not prescriptive.