Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 73

गणैर्देवीभिराकीर्णा शतपद्मैर्महामलैः । तां तादृशीं व्योम्नि दृष्ट्वा मातरं व्योमवाहिनीम्

gaṇairdevībhirākīrṇā śatapadmairmahāmalaiḥ | tāṃ tādṛśīṃ vyomni dṛṣṭvā mātaraṃ vyomavāhinīm

دیویوں کے جتھوں اور سو عظیم، بے داغ کنولوں سے گھری ہوئی؛ آسمان میں گامزن اس ماں کو—ایسی ہی دیوی صورت—دیکھ کر،

gaṇaiḥby groups
gaṇaiḥ:
Kartṛ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural ‘by groups’
devībhiḥby goddesses
devībhiḥ:
Kartṛ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural ‘by goddesses’
ākīrṇāfilled/crowded
ākīrṇā:
Karmaṇi-bhāva (Passive predicate/कर्मणि)
TypeVerb
Rootā-kṝ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle ‘filled/crowded’
śatapadmaiḥwith hundreds of lotuses
śatapadmaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśata-padma (प्रातिपदिक; शत + पद्म)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural; ‘with hundred-lotuses’
mahāmalaiḥvery pure
mahāmalaiḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-mala (प्रातिपदिक; महा + मल)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural agreeing with śatapadmaiḥ; ‘very pure/spotless’ (lit. great-stainless)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular ‘her’
tādṛśīmsuch (a one)
tādṛśīm:
Viśeṣaṇa (Adjective of object/विशेषण)
TypeAdjective
Roottādṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular ‘such (as that)’
vyomniin the sky
vyomni:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyoman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular ‘in the sky’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; absolutive/gerund ‘having seen’
mātarammother
mātaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular ‘mother’
vyomavāhinīmsky-moving
vyomavāhinīm:
Viśeṣaṇa (Adjective of object/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyoma-vāhinī (प्रातिपदिक; व्योम + वाहिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular agreeing with mātaram; ‘moving in the sky/sky-going’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A sky-borne Mother moves through the heavens, encircled by many goddesses; large spotless lotuses appear like floating emblems around her, forming a radiant aerial mandala.

B
Bhagavatī (Mātā/Devī)
D
Devīgaṇa (hosts of goddesses)
L
Lotus imagery

FAQs

A true darśana of the Divine Mother becomes the turning point that awakens humility and devotion.

No explicit site is named in this verse; it is a narrative vision scene rather than a localized tīrtha-stuti.

None; the verse sets the scene for the devotee’s response to darśana.