Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

भीम उवाच । अहमप्यंग जानामि समो देव्या न कश्चन । प्रभावप्रत्ययार्थं हि सदा निन्दामि तां पुनः

bhīma uvāca | ahamapyaṃga jānāmi samo devyā na kaścana | prabhāvapratyayārthaṃ hi sadā nindāmi tāṃ punaḥ

بھیم نے کہا: اے دوست! میں بھی جانتا ہوں کہ دیوی کے برابر کوئی نہیں۔ مگر صرف اس کی قدرت کو آزمانے اور ثابت کرنے کے لیے میں بار بار اس کی مذمت کرتا ہوں۔

भीमBhīma
भीम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्ता-निर्देश
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
अङ्गindeed / O (particle)
अङ्ग:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात (vocative particle)
जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
समःequal
समः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अहम् इत्यस्य विशेषण
देव्याःto the Goddess/of the Goddess
देव्याः:
Sambandha/Comparison base
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (तुलनायाम्)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
कश्चनanyone
कश्चन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्चन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय (indefinite pronoun)
प्रभावप्रत्ययार्थम्for the sake of proving (her) power
प्रभावप्रत्ययार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रभाव-प्रत्यय-अर्थ (प्रातिपदिक; प्रभाव + प्रत्यय + अर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; हेत्वर्थे (purpose)
हिindeed
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/निश्चये निपात (indeed/for)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (always)
निन्दामिI criticize
निन्दामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिन्द् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक

Bhīma

Listener: Rājā / companion addressed as aṅga (friend)

Scene: Bhīma speaks candidly, admitting he knows the Goddess is unmatched yet claims he reviled her to test her power; his face shows conflicted pride and dawning realization.

B
Bhīma
D
Devī (Maheśvarī/Parameśvarī)

FAQs

Attempting to ‘test’ the Divine through disrespect is a form of aparādha; true understanding comes through devotion and humility.

No tīrtha is mentioned; the focus is on the ethics of devotion toward the Goddess.

No explicit ritual is stated; the verse implicitly contrasts irreverence with proper devotional conduct.