चिरकार्याभिसंपतेश्चिरकारी तथोच्यते । अलसग्रहणं प्राप्तो दुर्मेधावी तथोच्यते
cirakāryābhisaṃpateścirakārī tathocyate | alasagrahaṇaṃ prāpto durmedhāvī tathocyate
چونکہ وہ کاموں کی تکمیل دیر سے کرتا تھا، اس لیے اسے ‘چِرکاری’ (دیر سے کرنے والا) کہا گیا۔ مگر جو محض سستی میں پڑ جائے، وہ ‘دُرمیدھا’ یعنی کند ذہن کہلاتا ہے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: Two contrasted figures: one thoughtful and composed (Cirakārī) and another slumped in indolence (durmedhā), illustrating the verse’s distinction.
Not all slowness is a virtue: thoughtful delay is wisdom, but delay from laziness is adharma and dullness.
No tīrtha is referenced; the verse clarifies a moral distinction relevant to dharmic living.
None—this is a definitional teaching about character and intention.