Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 132

कलौ च भवतां विप्रा मच्छापो निपतिष्यति । केचित्सदा भविष्यंति विप्राः सर्वगुणैर्युताः

kalau ca bhavatāṃ viprā macchāpo nipatiṣyati | kecitsadā bhaviṣyaṃti viprāḥ sarvaguṇairyutāḥ

اور کَلی یُگ میں، اے وِپرو (برہمنو)، میرا شاپ تم پر نازل ہوگا۔ پھر بھی کچھ برہمن ہمیشہ رہیں گے جو ہر نیکی اور صفت سے آراستہ ہوں گے۔

kalauin the Kali age
kalau:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bhavatāmof you (respected)
bhavatām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्, सर्वनाम-प्रातिपदिक/आदरार्थ)
Formआदरार्थ-प्रयोग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — Genitive Plural
viprāḥbrahmins
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural
mat-śāpaḥmy curse
mat-śāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक, मत्) + śāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम शापः)
nipatiṣyatiwill fall upon
nipatiṣyati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (पत् धातु) + ni- (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Future, 3rd sg
kecitsome (people)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootka (क, सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cit (चित्, अव्यय)
Formअनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nom. pl. masc.
sadāalways
sadā:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
bhaviṣyantiwill be
bhaviṣyanti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Future, 3rd pl
viprāḥbrahmins
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative Plural
sarvaguṇaiḥwith all virtues
sarvaguṇaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental Plural; कर्मधारयः (सर्वे गुणाः)
yutāḥendowed (with)
yutāḥ:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Root√yuj (युज् धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nom. pl. masc.; विशेषणम्

A curser/authority figure within the narrative (speaker not explicit in snippet)

Listener: viprāḥ (brāhmaṇas)

Scene: A speaker pronounces a Kali-yuga prophecy: a curse descending like a shadow over a gathering of brāhmaṇas, while a few luminous, virtuous brāhmaṇas stand unaffected, embodying hope.

K
Kali-yuga
V
vipra (brāhmaṇa)

FAQs

Kali-yuga brings consequences for lapses in dharma, yet true virtue persists in some even in dark times.

No holy site is mentioned; the verse is prophetic about Kali-yuga and social dharma.

None; it is a statement of curse and a reassurance about enduring virtue.