Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

इत्युक्ते वचने पार्थ तीर्थराजेन भारत । सर्वे नोचुः किंचनापि किं ब्रह्मा वक्ष्यतीति यत्

ityukte vacane pārtha tīrtharājena bhārata | sarve nocuḥ kiṃcanāpi kiṃ brahmā vakṣyatīti yat

جب تیرتھوں کے راجا نے یہ بات کہی، اے پارتھ—اے بھارت—تو ان میں سے کسی نے بھی کچھ نہ کہا، بس یہ سوچتے رہے کہ ‘برہما کیا فرمائے گا؟’

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्ति/वाक्य-परिसमाप्ति सूचक
उक्तेwhen (it was) spoken
उक्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative absolute with वचने: ‘when (it was) said’
वचनेin the statement/words
वचने:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative, Singular (सप्तमी-सम्बन्ध)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Vocative, Singular
तीर्थ-राजेनby the king of tīrthas
तीर्थ-राजेन:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: तीर्थाणां राजा); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Vocative, Singular
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
ऊचुःsaid/spoke
ऊचुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन — 3rd person plural
किंचनanything
किंचन:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular (interrogative)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
वक्ष्यतिwill say
वक्ष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular
इति(thinking) ‘thus’
इति:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उद्धरणचिह्न
यत्because/that
यत्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग; सम्बन्धबोधक (yad = because/that) — here: ‘because/that (they wondered)’

Narrator (within the Nārada-framed account)

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: An assembly falls silent after the tīrtha-rāja’s bold claim; all eyes turn inward, awaiting Brahmā’s response, with Pārtha addressed as witness.

T
Tīrtharāja
B
Brahmā
P
Pārtha (Arjuna epithet used as address)
B
Bhārata (epic-style address)

FAQs

Spiritual hierarchies are confirmed through dhārmic deliberation—final endorsement is sought from Brahmā after the tīrtha’s claim.

Mahīsāgara-saṅgama as Tīrtharāja, whose declaration silences the assembly.

None; the verse depicts the assembly’s pause awaiting Brahmā’s response.