त्वं मे पिता त्वं जननी त्वमेव त्वं मे गुरुर्बान्धवाश्च त्वमेव । त्वं मे धर्मस्त्वं च मे मोक्षमार्गो दासस्तुभ्यं त्यज वा रक्ष देव
tvaṃ me pitā tvaṃ jananī tvameva tvaṃ me gururbāndhavāśca tvameva | tvaṃ me dharmastvaṃ ca me mokṣamārgo dāsastubhyaṃ tyaja vā rakṣa deva
تو ہی میرا باپ ہے، تو ہی میری ماں ہے۔ تو ہی میرا گرو ہے، اور تو ہی میرا رشتہ دار ہے۔ تو ہی میرا دھرم ہے، اور تو ہی میری موکش کا راستہ ہے۔ میں تیرا داس ہوں—اے دیو، چاہے تو چھوڑ دے یا بچا لے، جیسی تیری مرضی۔
Kamaṭha (the tortoise devotee), addressing Jayāditya (Sūrya)
Tirtha: Vyoma-liṅga / Śiva as sole refuge
Type: kshetra
Scene: A lone devotee prostrating before a liṅga; behind, faint silhouettes of father/mother/guru dissolve into the deity’s aura, symbolizing all relations absorbed in God.
Śaraṇāgati: seeing the deity as one’s complete support—family, teacher, dharma, and liberation—culminates in humble acceptance of divine will.
The verse is primarily theological (devotional surrender) within the Jayāditya narrative; no specific tirtha is directly named here.
No explicit ritual is mentioned; the practice implied is heartfelt stuti (praise) and surrender.