Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

वाराणस्यां किल पुरा सिद्धयोगीश्वराः पुनः । अवमन्य च ते शक्तिं पुनर्भ्रंशमुपागताः

vārāṇasyāṃ kila purā siddhayogīśvarāḥ punaḥ | avamanya ca te śaktiṃ punarbhraṃśamupāgatāḥ

روایت ہے کہ قدیم زمانے میں وارانسی میں بعض کامل یوگیوں نے شکتی کی توہین کی، اور پھر دوبارہ زوال میں جا پڑے۔

वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
किलindeed, it is said
किल:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थे—खलु/इति प्रसिद्धौ (indeed/it is said)
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सिद्धयोगीश्वराःthe lords among siddha-yogins
सिद्धयोगीश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध + योगीश्वर (प्रातिपदिक); योगीश्वर = योगिन् + ईश्वर (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (again)
अवमन्यhaving disrespected
अवमन्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअव + मन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अवमन्-धातोः; अर्थे—अवज्ञाय (having disrespected)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
शक्तिम्the power (Śakti)
शक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (again)
भ्रंशम्a fall, downfall
भ्रंशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उपागताःcame to, incurred
उपागताः:
Karta (Predicate participle/कर्तृसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अर्थे—प्राप्ताः (having reached/come to)

Nārada (continuing narration)

Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)

Type: kshetra

Scene: A group of radiant siddha-yogins in Kāśī, seated near ghāṭs and liṅgas, display pride; a subtle darkening aura signals their spiritual ‘fall’ as Śakti’s grace withdraws.

V
Vārāṇasī (Kāśī)
Ś
Śakti

FAQs

Even advanced spiritual status cannot protect one who commits disrespect toward Śakti.

Vārāṇasī/Kāśī is referenced as the location of a traditional exemplum (illustrative incident).

Avoid Śakti-nindā (denigration of Śakti); uphold reverence as a foundational discipline.