Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

ये च शक्तिं न मन्यंते तिरस्कुर्वंति चाधमाः । योगीन्द्रा अपि ते व्यक्तं भ्रश्यंते काशिजा यथा

ye ca śaktiṃ na manyaṃte tiraskurvaṃti cādhamāḥ | yogīndrā api te vyaktaṃ bhraśyaṃte kāśijā yathā

جو کمینے لوگ شکتی کو نہیں مانتے اور نہ اس کی تعظیم کرتے، بلکہ اس کی توہین کرتے ہیں—اگرچہ وہ ‘یوگیوں کے سردار’ ہی کیوں نہ ہوں—وہ یقیناً گرتے ہیں، جیسے کاشی میں کبھی بعض لوگ گرے تھے۔

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
śaktimŚakti
śaktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakti (शक्ति) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (negation)
manyantethink (of), regard
manyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√man (मन्) (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; बहुवचन; आत्मनेपद
tiraskurvantidisrespect, scorn
tiraskurvanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottiras-√kṛ (कृ) (धातु)
Formलट्; प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
adhamāḥthe vile ones
adhamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhama (अधम) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
yogīndrāḥlords among yogis
yogīndrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin (योगिन्) + indra (इन्द्र) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (योगिनाम् इन्द्राः = best among yogis)
apieven, also
api:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (also/even)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; सर्वनाम
vyaktamclearly, manifestly
vyaktam:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvyakta (व्यक्त) (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverb: 'clearly')
bhraśyantefall down, perish
bhraśyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhraṃś (भ्रंश्) (धातु)
Formलट्; प्रथमपुरुष; बहुवचन; आत्मनेपद
kāśijāḥthe Kāśijas (people of Kāśī)
kāśijāḥ:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootkāśijā (काशिज) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; जातिवाचक (denoting a class/people)
yathāas, like
yathā:
Upamana-sambandha (Comparison/उपमानसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थे (comparative: 'as')

Nārada (continuing narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A didactic scene on the ghats of Kashi: proud ascetics/yogins disparage Devi; their yogic radiance dims and they stumble from their seat, while sincere devotees offer lamps to Devi-Shakti; the city’s sacred skyline watches silently.

Ś
Śakti
K
Kāśī (Varanasi)

FAQs

Spiritual attainment is undermined by contempt for the Divine Feminine; reverence is essential to sustain yogic progress.

Kāśī (Varanasi) is referenced as an illustrative setting for a cautionary example.

Implicit prescription: do not disparage Śakti; maintain worshipful respect (upacāra/bhakti).