विशंका जायते तस्मिन्वाक्यं तदपि दोषवत् । तस्माद्यः स्वप्रियं त्यक्त्वा श्रोतुश्चाप्यथ यत्प्रियम्
viśaṃkā jāyate tasminvākyaṃ tadapi doṣavat | tasmādyaḥ svapriyaṃ tyaktvā śrotuścāpyatha yatpriyam
ایسے کلام کے بارے میں شبہ پیدا ہوتا ہے اور وہ گفتار بھی عیب آلود ہو جاتی ہے۔ اس لیے آدمی کو چاہیے کہ اپنی محض پسند کو چھوڑ دے اور سننے والے کو جو پسند ہو اسے بھی (ملحوظ رکھ کر)—
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)
Scene: A clear water pot symbolizes pure speech; when self-pleasing motives enter, the water clouds and a serpent of suspicion coils around it; when motives are purified, the water clears and reflects a deity’s light.
Self-serving speech breeds doubt; dharmic speech avoids ego-driven pleasure and seeks trustworthy communication.
No holy site is referenced in this verse.
None; the ‘prescription’ is cultivating trust by purifying motives in speech.