हीनानुक्रोशतो मानान्न च वक्ष्यामि किंचन । वक्ता श्रोता च वाक्यं च यदा त्वविकलं भवेत्
hīnānukrośato mānānna ca vakṣyāmi kiṃcana | vaktā śrotā ca vākyaṃ ca yadā tvavikalaṃ bhavet
کم تر لوگوں پر رحم اور اہلِ قدر کی حرمت کے لحاظ سے میں بے محل کچھ نہیں کہوں گا۔ جب بولنے والا، سننے والا اور کلام—تینوں بے عیب ہوں، تبھی گفتار ادا کرنے کے لائق ہوتی ہے۔
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)
Scene: A composed teacher pauses before speaking, weighing compassion for the unready and honor for the worthy; the listener sits attentive; the spoken words appear as a luminous, orderly script only when all are aligned.
Right speech depends on fitness of context: a capable speaker, a receptive listener, and a clear message.
None is specified; the verse teaches universal dharma regarding discernment in speech.
No external rite; it prescribes ethical restraint and situational discernment.