न द्वेष्टि नो कामयते न विरुद्धोऽनुरुध्यते । समाश्मकांचनो धीरस्तुल्यनिंदात्मसंस्तुतिः
na dveṣṭi no kāmayate na viruddho'nurudhyate | samāśmakāṃcano dhīrastulyaniṃdātmasaṃstutiḥ
وہ نہ نفرت کرتا ہے نہ خواہش؛ مخالفت ہو تب بھی خوشامد کر کے رضا نہیں چاہتا۔ ثابت قدم اور صاحبِ تمیز، پتھر اور سونے کو یکساں جانتا ہے، اور ملامت و خودستائی میں برابر رہتا ہے۔
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)
Scene: A composed sage sits in meditation; on one side lies a heap of gold, on the other a stone—he looks at both with the same calm gaze; around him people alternately praise and blame, yet his posture and expression do not change.
Equanimity: freedom from hatred, craving, and the need for approval—remaining steady in praise or blame.
No particular sacred place is mentioned; the verse describes inner qualities valued in Shaiva Dharma.
No ritual instruction appears; it prescribes a mental-vow of steadiness and non-attachment.