Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 142

अंतरेण न गच्छेन द्वयोर्ज्वलनलिंगयोः । नाग्न्योर्न विप्रयोश्चैव न दंपत्योर्नृपोत्तम

aṃtareṇa na gacchena dvayorjvalanaliṃgayoḥ | nāgnyorna viprayoścaiva na daṃpatyornṛpottama

اے بہترین بادشاہ! دو آگوں کے بیچ سے نہ گزرو؛ نہ دو مقدس آگنیوں کے درمیان؛ نہ دو برہمنوں کے درمیان؛ اور نہ میاں بیوی کے درمیان۔

अंतरेणbetween
अंतरेण:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअंतरेण (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वसर्गार्थक; अर्थः—‘मध्ये/विना’ (here: between)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्वयोःof two
द्वयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), द्विवचन
ज्वलनलिंगयोःof the two fire-signs (flames)
ज्वलनलिंगयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्वलन (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ज्वलनस्य लिङ्गे)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अग्न्योःof two fires
अग्न्योः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
विप्रयोःof two Brahmins
विप्रयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
दंपत्योःof husband and wife
दंपत्योः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (युग्मार्थ), षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय (उत्तमः नृपः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Listener: nṛpottama (a king)

Scene: A king approaches a yajña pavilion; two blazing fires/altars stand aligned; he respectfully circumambulates instead of crossing between them. Nearby, two brāhmaṇas sit in Vedic recitation; a couple stands together; the king keeps respectful distance.

B
Brāhmaṇa
A
Agni

FAQs

Respect for sacred presences and human bonds is dharma; one avoids actions that symbolically ‘divide’ what should not be divided.

No tīrtha is mentioned; it is a general rule of reverential conduct.

A behavioral injunction: do not walk between two fires (especially sacred fires), between brāhmaṇas, or between spouses.