उपायैः साधयेदर्थान्दण्डस्त्वगतिका गतिः । भिन्नाशनं भिन्नशय्यां वर्जयेद्भिन्नभाजनम्
upāyaiḥ sādhayedarthāndaṇḍastvagatikā gatiḥ | bhinnāśanaṃ bhinnaśayyāṃ varjayedbhinnabhājanam
اپنے مقاصد درست طریقوں سے حاصل کرو؛ سزا تو تبھی راستہ ہے جب کوئی اور چارہ نہ رہے۔ ٹوٹا ہوا آسن، ٹوٹی ہوئی سیج اور ٹوٹے برتن سے پرہیز کرو۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Listener: nṛpottama (a king)
Scene: A vrata-observer in simple clean attire selects an unbroken wooden āsana and intact water-pot and plate; a stern but restrained king sets aside a staff of punishment, choosing counsel instead.
Dharma favors skillful, non-coercive solutions; force is only a last resort, and daily life should reflect order and auspiciousness.
None; the verse is about general dharmic conduct.
No formal rite; it gives conduct rules, including avoiding inauspicious broken household items.