Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

लक्षद्वादशसाहस्रषण्नवत्यधिकाः पराः । अष्टौ लक्षाश्चतुःषष्टिसहस्राणि च द्वापरः

lakṣadvādaśasāhasraṣaṇnavatyadhikāḥ parāḥ | aṣṭau lakṣāścatuḥṣaṣṭisahasrāṇi ca dvāparaḥ

تریتا یُگ بارہ لاکھ، چھیانوے ہزار اور اس پر مزید ایک ہزار برس کہا گیا ہے؛ اور دْواپر یُگ آٹھ لاکھ اور چونسٹھ ہزار برس (انسانی پیمانے سے) ہے۔

लक्षद्वादशसाहस्रषण्नवत्यधिकाःtwelve lakhs and ninety-six thousand more
लक्षद्वादशसाहस्रषण्नवत्यधिकाः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्ष + द्वादश + साहस्र + षण्णवति + अधिक (प्रातिपदिकानि)
Formबहुवचन, प्रथमा-विभक्ति; संख्या-समाससमूहः (द्वादशलक्ष + साहस्र + षण्णवति-अधिक) = '12 lakhs plus 96 thousand'; agrees with implied 'years' (n. pl.) by sense
पराःare next/further
पराः:
Predicative
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; predicative 'are further/next' (refers to next yuga count)
अष्टौeight
अष्टौ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; numeral (eight) qualifying लक्षाः
लक्षाःlakhs
लक्षाः:
Karta/Pradhāna (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (lakhs)
चतुःषष्टिसहस्राणिsixty-four thousand
चतुःषष्टिसहस्राणि:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुःषष्टि + सहस्र (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; संख्या-तत्पुरुष (चतुःषष्टेः सहस्राणि)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
द्वापरःDvāpara [yuga]
द्वापरः:
Karta/Pradhāna (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (name of yuga)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)

Scene: Two adjoining vignettes: Tretā-yuga with Rāma-like royal dharma imagery; Dvāpara-yuga with Kṛṣṇa-like pastoral/royal imagery; above them, a celestial abacus marking durations.

T
Tretā-yuga
D
Dvāpara-yuga

FAQs

The ages have measured spans, indicating a governed cosmos where Dharma changes in proportion to time.

No tīrtha is referenced; this is part of the cosmological time section.

None explicitly; the verse supports Purāṇic teaching contexts such as vrata-fruits described differently per yuga.