Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 133

ओड्डियाणे तथा देशे नवलक्षाः प्रकीर्तिताः । जालंधरे तथा देशे नवलक्षाः प्रकीर्तिताः

oḍḍiyāṇe tathā deśe navalakṣāḥ prakīrtitāḥ | jālaṃdhare tathā deśe navalakṣāḥ prakīrtitāḥ

اوڈّیانہ کے دیس میں بستیوں کے نو لاکھ مشہور ہیں؛ اور جالندھر کے دیس میں بھی بستیوں کے نو لاکھ کیرتی سے بیان کیے گئے ہیں۔

oḍḍiyāṇein Oḍḍiyāṇa
oḍḍiyāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootoḍḍiyāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (देशवाचक), सप्तमी, एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
deśein the country
deśe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
nava-lakṣāḥnine lakhs
nava-lakṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnava (प्रातिपदिक) + lakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगुसमासः
prakīrtitāḥare proclaimed
prakīrtitāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + kīrt (धातु)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि
jālaṃdharein Jālaṃdhara
jālaṃdhare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjālaṃdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (देश/नगरवाचक), सप्तमी, एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
deśein the country
deśe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
nava-lakṣāḥnine lakhs
nava-lakṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnava (प्रातिपदिक) + lakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगुसमासः
prakīrtitāḥare proclaimed
prakīrtitāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + kīrt (धातु)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)

Tirtha: Oḍḍiyāṇa; Jālaṃdhara (regional kṣetras)

Type: kshetra

Scene: A northwestern sacred map: snow-fed rivers and mountain passes leading to Oḍḍiyāṇa (mystic valley with siddhas), then plains to Jālaṃdhara with Śaiva temples and yogis; nine-lakṣa village dots shimmer like constellations.

O
Oḍḍiyāṇa
J
Jālaṃdhara

FAQs

It frames the land itself as sacred and memorable—Purāṇic dharma often teaches that knowing and honoring holy regions is a form of reverence to the divine order.

Not a single tīrtha is named; rather, the verse praises the broad regions of Oḍḍiyāṇa and Jālaṃdhara as renowned lands.

None; this verse is descriptive, part of a geographic enumeration.