तेषां नामानि ग्रामांश्च पत्तनानि च फाल्गुन । वेलाकूलानि संख्यां च वक्ष्यामि तव तत्त्वतः
teṣāṃ nāmāni grāmāṃśca pattanāni ca phālguna | velākūlāni saṃkhyāṃ ca vakṣyāmi tava tattvataḥ
اے فالگُن! میں تجھے حقیقت کے ساتھ اُن (تقسیمات) کے نام، اُن کے گاؤں اور پٹّن، اُن کے سمندری ساحل اور اُن کی تعداد—بالکل درست اور تفصیل سے بیان کروں گا۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages; addressing Phālguna (deduced from vocative)
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A teacher addresses Phālguna (Arjuna) in a calm didactic setting, gesturing toward a scroll or map that shows towns, villages, and a coastline line; the scene emphasizes ‘telling truly’ with a poised, oath-like hand gesture.
Purāṇic dharma preserves sacred memory through precise naming—geography becomes a vessel of spiritual culture.
Not a single site; the verse introduces a catalogue of regions, settlements, and coastal tracts.
None; it signals an upcoming enumerative description.