Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 125

इत्युक्ता सर्वधर्मज्ञा विज्ञाने ब्रह्मणा समा । द्वासप्ततिविभेदैः सा नव खंडान्यचीकरत्

ityuktā sarvadharmajñā vijñāne brahmaṇā samā | dvāsaptativibhedaiḥ sā nava khaṃḍānyacīkarat

یوں مخاطب کیے جانے پر، وہ—تمام دھرموں کی جاننے والی اور حکمت میں برہما کے برابر—بہتر (۷۲) اقسام مرتب کر کے نو خطّہ جاتی تقسیمیں قائم کر گئی۔

itithus
iti:
Sambandha (quotative/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktāhaving been said / addressed
uktā:
Karta (subject-predicate complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem. nom. sg.)
sarva-dharma-jñāknower of all dharmas
sarva-dharma-jñā:
Karta (subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मान् जानातीति)
vijñānein knowledge
vijñāne:
Adhikarana (location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvijñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (loc. sg.)
brahmaṇāwith Brahman; as (Brahman)
brahmaṇā:
Upamāna/Instrument (comparison standard/उपमान-निर्देश)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instr. sg.)
samāequal
samā:
Karta (predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem. nom. sg.)
dvā-saptati-vibhedaiḥby seventy-two divisions
dvā-saptati-vibhedaiḥ:
Karana (instrument/करण)
TypeNoun
Rootdvā (प्रातिपदिक) + saptati (प्रातिपदिक) + vibheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instr. pl.); तत्पुरुष-समास (द्वासप्ततेः विभेदाः)
she
:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (pron. nom. sg.)
navanine
nava:
Karma (object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (acc. pl.)
khaṇḍānisections; parts
khaṇḍāni:
Karma (object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (acc. pl.)
acīkaratmade; created
acīkarat:
Kriya (action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलुङ् (aorist), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: A learned feminine figure (the ‘she’ of the verse), serene and authoritative, lays out a mandala-like map: nine divisions radiate from a central axis, with symbolic markers for settlements and coasts; Brahmā’s presence is implied through iconographic cues of creation and ordering.

K
Kumārī
B
Brahmā

FAQs

Dharma and orderly governance are portrayed as flowing from divine wisdom; sacred order mirrors cosmic order.

The broader Kumārī sacred tradition is in view; this verse highlights her authority to structure regions rather than a single tīrtha.

None; it is a narrative description of divine organization and division.