Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

कुंदाभा दश चैवाश्वा वामदक्षिणतो युताः । पूर्णे शतसहस्रे च योजनानां निशाकरात्

kuṃdābhā daśa caivāśvā vāmadakṣiṇato yutāḥ | pūrṇe śatasahasre ca yojanānāṃ niśākarāt

کُند کے مانند سفید دس گھوڑے، بائیں اور دائیں جانب جُتے ہوئے، اُس رتھ کو کھینچتے ہیں۔ اور پورے ایک لاکھ یوجن چاند سے پرے…

कुन्दाभाःwhite like jasmine
कुन्दाभाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकुन्द-आभा (प्रातिपदिक; कुन्द + आभा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (adjective)
दशten
दश:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक; संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; बहुवचनार्थे विशेषण (numeral adjective)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वामदक्षिणतःfrom the left and right sides
वामदक्षिणतः:
Adhikaraṇa (Location/Direction)
TypeIndeclinable
Rootवाम + दक्षिण + तस् (प्रातिपदिक + प्रातिपदिक + तद्धित/अव्ययीभाव-प्रत्यय)
Formद्वन्द्व-समास (वाम+दक्षिण) + तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; अव्यय (adverb)
युताःjoined/attended (with)
युताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
पूर्णेin the full (measure)
पूर्णे:
Adhikaraṇa (Measure/Extent)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (locative absolute/measure context)
शतसहस्रेin a hundred-thousand (distance)
शतसहस्रे:
Adhikaraṇa (Measure/Extent)
TypeNoun
Rootशत + सहस्र (प्रातिपदिक; शत + सहस्र)
Formद्वन्द्व-समास (शत+सहस्र) संख्यासमाहार; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (Genitive/Measure)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
निशाकरात्from the moon
निशाकरात्:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootनिशा + कर (प्रातिपदिक; निशाकर)
Formतत्पुरुष-समास (निशायाः करः = चन्द्रः); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A luminous celestial chariot drawn by ten jasmine-white horses yoked symmetrically left and right, moving beyond the Moon into higher spheres; the Moon below appears as a silver disc, with layered heavens above.

N
Niśākara (Moon)

FAQs

Celestial imagery is used to cultivate awe and devotion, suggesting that even the heavens operate through divinely appointed order.

No tīrtha is named; the verse is cosmological.

None; it continues a descriptive account of lunar/celestial arrangement.