Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

केचिल्लिंगानि पंचापि युद्धं केचिद्दिवं ययुः । ततोंऽतरिक्षे चालिंग्य महासेनं हरोऽब्रवीत्

kecilliṃgāni paṃcāpi yuddhaṃ keciddivaṃ yayuḥ | tatoṃ'tarikṣe cāliṃgya mahāsenaṃ haro'bravīt

کچھ نے پانچوں لِنگ اپنے ساتھ لے لیے، کچھ جنگ کی طرف گئے، اور کچھ سوَرگ کو روانہ ہوئے۔ پھر فضا میں مہاسین کو گلے لگا کر ہَر نے کہا۔

केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkecit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
लिङ्गानिliṅgas
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (अत्र) नपुंसक-बहुवचनार्थे विशेषणरूपेण अव्ययवत् प्रयुक्तम्
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkecit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (द्यौः/दिव्), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ययुःthey went
ययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (Source/Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (from there/then)
अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantarikṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-√liṅg (धातु) → āliṅgya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
महासेनम्Mahāsena (Skanda)
महासेनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + sena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (महती सेना यस्य/महासेनः—नाम)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Nārada (narration); Hara (Śiva) about to speak

Tirtha: Pañca-liṅga (implied complex)

Type: kshetra

Listener: Mahāsena (Skanda)

Scene: Some devas carry five liṅgas; others ascend to heaven; others move toward battle. In the sky, Hara embraces Mahāsena (Skanda) and speaks—clouds, aerial chariots, and a radiant aura frame the embrace.

F
Five Liṅgas
M
Mahāsena (Skanda)
H
Hara (Śiva)

FAQs

Sacred symbols (liṅgas) and divine missions coexist: worship and sanctity accompany cosmic battles, guided by Śiva and Skanda.

The verse references a five-liṅga sacred complex tied to the chapter’s kṣetra; the exact tīrtha-name is supplied in the surrounding passage.

Implicit reverence for the pañca-liṅgas; no direct procedural rite is stated in this verse.