अव्ययो ह्यमरः श्रीमानुन्नतो ह्यग्निसंभवः । पिशाचराजः सूर्याभः शिवात्मा शिवनंदनः
avyayo hyamaraḥ śrīmānunnato hyagnisaṃbhavaḥ | piśācarājaḥ sūryābhaḥ śivātmā śivanaṃdanaḥ
آپ اَویَی، اَمر اور شریمان ہیں؛ بلند مرتبہ اور آگ سے پیدا ہونے والے۔ آپ پِشَچوں کے راجا ہیں، سورج کی مانند تاباں؛ شِو کے جوہر سے ہیں اور شِو کے فرزندِ مسرّت ہیں۔
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A radiant Kumāra/Skanda is praised with epithets: imperishable, sun-bright, fire-born; shown as Śiva’s beloved son, with a protective aura over bhūtas/piśācas, indicating mastery over liminal beings.
Skanda is praised as imperishable divine power rooted in Śiva, capable of governing even fearsome spirit-realms and granting protection.
No site is directly praised; the verse emphasizes lineage and divine authority.
None explicitly; traditionally such epithets are used for protective japa and stotra recitation.