Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

वृषो धर्म इति प्रोक्तस्तमारूढस्ततो वृषी । सर्पाश्च दोषाः क्रोधाद्यास्तान्बिभर्ति जगन्मयः

vṛṣo dharma iti proktastamārūḍhastato vṛṣī | sarpāśca doṣāḥ krodhādyāstānbibharti jaganmayaḥ

‘بیل ہی دھرم ہے’ ایسا کہا گیا ہے؛ اسی پر سوار ہونے کے سبب وہ ‘وِرشی’ کہلاتا ہے۔ سانپ غضب وغیرہ عیوب کی علامت ہیں؛ کائنات میں رچا بسا پرمیشور انہیں بھی دھارن کرتا ہے۔

वृषःbull
वृषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Predicate complement (विधेय)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरणसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निगमनार्थक अव्यय (quotative particle)
प्रोक्तःis said/called
प्रोक्तः:
Predicate (विशेषणवत् विधेय)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्him/that (one)
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आरूढःmounted/ascended
आरूढः:
Predicate (state of subject)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthereafter/from that
ततः:
Adverbial (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमसूचक (from that/thereafter)
वृषी(he is) Vṛṣī (bull-rider/one with the bull)
वृषी:
Predicate noun (उपाधि/विधेय)
TypeNoun
Rootवृषिन्/वृषी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (नाम/उपाधि)
सर्पाःserpents
सर्पाः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दोषाःfaults/defects
दोषाः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
क्रोधाद्याःbeginning with anger (etc.)
क्रोधाद्याः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (क्रोधः आदिः येषां ते), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तान्them
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
बिभर्तिbears/carries/supports
बिभर्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
जगन्मयःworld-embodied, consisting of the universe
जगन्मयः:
Qualifier of subject (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत् + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जगत्-मयः = जगत्-स्वरूपः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration

Scene: Mahādeva seated or standing with Nandin (bull) as Dharma beneath/near him; serpents coil as ornaments (neck, arms, waist), visually suggesting controlled ‘faults’ held in mastery; cosmic aura indicating jaganmaya pervasion.

Ś
Śiva
N
Nandin (bull as Dharma)
K
Krodha (anger)

FAQs

Dharma is the true vehicle; even inner poisons like anger can be mastered when placed under Śiva’s transforming power.

No specific location is mentioned; the focus is on symbolic meanings of Śiva’s mount and ornaments.

None; it is an interpretive statement about Dharma and inner purification.