Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

सव्यं करं ददावस्य तं चासौ नाभ्यनन्दत । भद्रे यच्छुचि नैव स्याद्यच्चैवावज्ञया कृतम्

savyaṃ karaṃ dadāvasya taṃ cāsau nābhyanandata | bhadre yacchuci naiva syādyaccaivāvajñayā kṛtam

اس نے اسے اپنا بایاں ہاتھ پیش کیا، مگر اس نے قبول نہ کیا۔ اس نے کہا، “اے بھدرے، جو چیز ناپاک ہو اور جو بے ادبی سے کی گئی ہو، اسے قبول نہیں کرنا چاہیے۔”

savyamleft
savyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (कर्म), एकवचनम्; विशेषणम्
karamhand
karam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (कर्म), एकवचनम्
dadaugave
dadau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूतः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
asyaof him/to him
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गे/नपुंसके, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचनम्
tamthat (hand/it)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
asauhe
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गम्, प्रथमा (कर्ता), एकवचनम्
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
abhyanandataapproved/accepted with pleasure
abhyanandata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-nand (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूतः/इम्पर्फेक्ट), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
bhadreO auspicious lady
bhadre:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
yatwhatever
yat:
Karma/Visaya (Relativized object/topic)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् (यद्-सम्बन्ध)
śucipure
śuci:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (शुद्धम्)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
syātwould be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
yatand whatever
yat:
Karma/Visaya (Relativized object/topic)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
avajñayāwith contempt/disrespect
avajñayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootavajñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, तृतीया (करण), एकवचनम्
kṛtamdone/made
kṛtam:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; direct admonition attributed to the brahmacārī

Scene: Pārvatī extends her left hand in offering; the ascetic/brāhmaṇa figure gently but firmly declines, instructing that impure or disrespectful acts should not be accepted.

P
Pārvatī
B
Brahmacārī

FAQs

Dharma requires accepting only what is offered rightly—pure in manner and free from disrespect.

No tīrtha is referenced in this verse.

A purity rule is implied: one should not accept offerings/actions considered aśuci (impure) or performed with avajñā (disrespect).