Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 135

पादयोः स्थापयामास मालां दिव्यां सुगंधिनीम् । सादुसाध्विति संप्रोच्य तया तं तत्र चर्चितम्

pādayoḥ sthāpayāmāsa mālāṃ divyāṃ sugaṃdhinīm | sādusādhviti saṃprocya tayā taṃ tatra carcitam

انہوں نے اس کے قدموں میں ایک الٰہی خوشبودار ہار رکھا۔ “سادھو، سادھو” کہہ کر وہیں اس کی ستائش کے ساتھ اس کا اعزاز کیا۔

पादयोःat/on (his) two feet
पादयोः:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन
स्थापयामासplaced, set
स्थापयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense (णिच्) implied: स्थापय-
मालाम्garland
मालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (मालाम्)
सुगन्धिनीम्fragrant
सुगन्धिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुगन्धिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (मालाम्)
सादुwell!
सादु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootसादु (अव्यय)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक (interjection/adverb: well!)
साधुgood!
साधु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक (well!, good!)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative)
संप्रोच्यhaving said/uttered
संप्रोच्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकाले कृत्य (having said)
तयाby her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
चर्चितम्honoured/adorned/worshipped
चर्चितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचर्चित (प्रातिपदिक; कृदन्त from चर्च्/चर्चा)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि-भूतकृदन्त (past passive participle)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative flow)

Scene: Bhavānī bends to place a divine fragrant garland at Śiva’s feet, speaking ‘sādhu sādhu’; devas watch in reverent joy.

T
The Goddess (Devī)
G
Garland (mālā)
F
Feet (pāda)

FAQs

Humility and reverence—honoring the divine (or the righteous) at the feet with offerings and words of approval is a hallmark of dharmic devotion.

No tīrtha is specified in this verse; it describes an archetypal act of worship (garlanding at the feet).

Offering a fragrant garland at the feet (mālā-arpana, pāda-upacāra) and verbal praise—common upacāras in pūjā.