Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

एवं ये ते विराड्रूपं संस्मरंत उपासते । जन्मबन्धविनिर्मुक्ता यांति त्वां परमं पदम्

evaṃ ye te virāḍrūpaṃ saṃsmaraṃta upāsate | janmabandhavinirmuktā yāṃti tvāṃ paramaṃ padam

جو لوگ اس طرح تیرے وِرَاط (کائناتی) روپ کا سمرن کر کے عبادت کرتے ہیں، وہ بار بار جنم کے بندھن سے آزاد ہو کر تیرے پرم پد کو پا لیتے ہیں۔

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb: thus)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम (correlative)
virāṭ-rūpamthe Virāṭ form (cosmic form)
virāṭ-rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvirāṭ (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—विराजः/विराट्-सम्बन्धि रूपम् (तत्पुरुष)
saṃsmarantaḥremembering
saṃsmarantaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle), परस्मैपद-भाव, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; उपसर्गः—सम्
upāsatethey worship
upāsate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; उपसर्गः—उप
janma-bandha-vinirmuktāḥfreed from the bondage of birth
janma-bandha-vinirmuktāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanman (प्रातिपदिक) + bandha (प्रातिपदिक) + vinirmukta (प्रातिपदिक/कृदन्त-क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; समासः—जन्मबन्धात् विनिर्मुक्ताः (पञ्चमी-तत्पुरुष; ‘vinirmukta’ = क्त-प्रत्ययान्त)
yāntithey go/attain
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम्
padamabode/state
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन

Devas (continuing the hymn/praise)

Scene: Devotees seated in meditation before the Virāṭ form; a subtle chain breaking (symbol of janma-bandha) and a radiant path rising to a formless supreme light/abode behind the deity.

V
Virāṭ-rūpa
P
Parama-pada

FAQs

Cosmic-form meditation and devotion (upāsanā) purify the soul and lead toward liberation and the supreme goal.

No specific site is named; the verse emphasizes spiritual practice (smaraṇa and upāsanā) rather than a pilgrimage location.

Upāsanā through saṃsmaraṇa—regular remembrance/meditation on the Divine’s Virāṭ form.