Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

जघ्नुर्नारायणं शेषा विशिखैर्मर्मभेदिभिः । तान्यस्त्राणि प्रयुक्तानि विविशुः पुरुषोत्तमम्

jaghnurnārāyaṇaṃ śeṣā viśikhairmarmabhedibhiḥ | tānyastrāṇi prayuktāni viviśuḥ puruṣottamam

باقی جنگجوؤں نے نرائن کو ایسے تیروں سے مارا جو مَرموں کو چیر دیتے تھے۔ وہ چھوڑے گئے ہتھیار پُروشوتم، برترین پُرش میں جا پیوست ہوئے۔

जघ्नुःthey struck/killed
जघ्नुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नारायणम्Narayana
नारायणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शेषाःthe remaining (demons)
शेषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविशिख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मर्मभेदिभिःpiercing vital spots
मर्मभेदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमर्म (प्रातिपदिक) + भेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशिखैः विशेषण; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मर्मणां भेदी)
तानिthose
तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; अत्र—प्रथमा (अस्त्राणि इति विशेष्य)
अस्त्राणिweapons/missiles
अस्त्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रयुक्तानिdischarged/used
प्रयुक्तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-युज् (धातु) → प्रयुक्त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अस्त्राणि इति विशेषण; कर्मणि प्रयोगार्थक (used/shot)
विविशुःthey entered/pierced
विविशुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पुरुषोत्तमम्the Supreme Person
पुरुषोत्तमम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (पुरुषाणाम् उत्तमः)

Nārada (continuing context from 20.1)

Scene: Arrows strike Nārāyaṇa’s body at vital points, yet he remains serene; the missiles appear to dissolve into his radiance, suggesting absorption rather than injury.

N
Nārāyaṇa
P
Puruṣottama

FAQs

Even when weapons ‘pierce’ the Lord in narrative form, the Supreme remains unbroken—teaching the invincibility of divine reality beyond appearances.

No tīrtha is referenced in this verse.

None.