Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

ततस्तेषु विषण्णेषु दानवेष्वतिमानिषु । चुकोप रक्तनयनो महिषो दानवेश्वरः

tatasteṣu viṣaṇṇeṣu dānaveṣvatimāniṣu | cukopa raktanayano mahiṣo dānaveśvaraḥ

پھر جب وہ حد سے بڑھ کر مغرور دانَو مغموم ہو گئے، تو دانَوؤں کا سردار مہیش غضبناک ہو اٹھا، اس کی آنکھیں سرخ ہو گئیں۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रयोगः (adverb)
तेषुamong them / when they
तेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute with participle)
विषण्णेषुbeing dejected
विषण्णेषु:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवि-√सद्/√षद् (धातु) + क्त (कृदन्त) / विषण्ण (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त/विशेषण (past participial adjective), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; ‘being dejected’ (locative absolute)
दानवेषुamong the Danavas
दानवेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण
अतिमानिषुvery proud
अतिमानिषु:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + मानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/उपसर्गपूर्वक-प्रातिपदिक (अतिमानिनः = अत्यन्तमानिनः), विशेषणम् (qualifying ‘दानवेषु’)
चुकोपbecame angry
चुकोप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कुप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
रक्तनयनःred-eyed
रक्तनयनः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त + नयन (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (रक्तानि नयनानि यस्य/रक्तं नयनम्), विशेषणम् (qualifying ‘महिषः’)
महिषःMahisha
महिषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दानवेश्वरःlord of the Danavas
दानवेश्वरः:
Karta (Subject apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदानव + ईश्वर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानाम् ईश्वरः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Mahiṣa, towering and muscular, stands amid shaken dānavas; his eyes blaze red, veins tense, weapons raised; the army behind him regains a grim focus.

M
Mahiṣa
D
Dānavas

FAQs

Excessive pride breeds rage when challenged; the Purāṇic lens treats such wrath as a sign of inner bondage.

None is mentioned in this verse.

None.