कुभार्यस्य यथा पुंसः सर्वंस्याच्चिंतितं वृथा । दृठसारमहामौर्वीमन्यां संयोजयत्ततः
kubhāryasya yathā puṃsaḥ sarvaṃsyācciṃtitaṃ vṛthā | dṛṭhasāramahāmaurvīmanyāṃ saṃyojayattataḥ
جیسے بدکردار بیوی والے مرد کی ساری تدبیریں رائیگاں ہو جاتی ہیں، ویسے ہی (کوشش ناکام دیکھ کر) اس نے پھر ایک اور عظیم، مضبوط اور سخت کمان کی ڈوری باندھ دی۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A warrior, after seeing his prior attempt fail, tightens and replaces the bowstring with a thicker, powerful cord; the simile of a troubled household is suggested through a faint vignette in the background.
Misaligned companionship ruins even good intentions; right supports and right means are essential for success in dharma.
No sacred geography is mentioned in this verse.
None.