Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

दीयमानं हि नापैति भूय एवाभिवर्धते । कूप उत्सिच्यमानो हि भवेच्छुद्धो बहूदकः

dīyamānaṃ hi nāpaiti bhūya evābhivardhate | kūpa utsicyamāno hi bhavecchuddho bahūdakaḥ

جو کچھ دان کیا جاتا ہے وہ گھٹتا نہیں؛ بلکہ اور بڑھتا ہے۔ کنواں جب برابر بھرا جاتا رہے تو وہ صاف ہو کر بہت پانی والا ہو جاتا ہے۔

dīyamānam(that which is) being given
dīyamānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdā (धाातु) → dīyamāna (कृदन्त, शतृ/शानच्-प्रत्ययः)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वर्तमानकाले कर्मणि प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्तं कृदन्तम् (being given)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/समर्थक
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
āpaitigoes away, diminishes
āpaiti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु) उपसर्गः ā-; āpaiti (तिङन्त)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhūyaḥagain, more
bhūyaḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), पुनरर्थे/अधिकत्वे
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
abhivardhateincreases, grows
abhivardhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु) उपसर्गः abhi-; abhivardhate (तिङन्त)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
kūpaḥa well
kūpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
utsicyamānaḥbeing filled (with water)
utsicyamānaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsic (धातु) उपसर्गः ut-; utsicyamāna (कृदन्त, शानच्-प्रत्ययः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले कर्मणि प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्तं कृदन्तम् (being filled/poured into)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/समर्थक
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु); bhavet (तिङन्त)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śuddhaḥpure, clean
śuddhaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
bahūdakaḥhaving much water, full of water
bahūdakaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (बहु उदकं यस्य/बहूदकः)

Sārasvata (contextual continuation)

Scene: A pilgrim-householder pours clean water into a stone-lined well beside a sacred path; the water turns crystal-clear as villagers draw it, while a sage instructs that giving increases like replenished water.

FAQs

Charity is not loss but multiplication—dāna increases puṇya and purifies the giver, like a well kept full and clean.

No particular tīrtha; the well image evokes sacred-water symbolism common in Purāṇic dharma.

Encourages repeated/regular giving as a sustaining practice rather than a one-time act.