Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 107

नाधनस्यास्त्ययं लोको न परश्च कथंचन । अभिशस्तं प्रपश्यंति दरिद्रं पार्श्वतः स्थितम्

nādhanasyāstyayaṃ loko na paraśca kathaṃcana | abhiśastaṃ prapaśyaṃti daridraṃ pārśvataḥ sthitam

جس کے پاس مال نہیں، اس کے لیے نہ یہ دنیا رہتی ہے نہ آخرت کسی طرح۔ لوگ اپنے پہلو میں کھڑے غریب کو یوں دیکھتے ہیں گویا وہ ملعون اور مردود ہو۔

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अधनस्यof a poor man
अधनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th) सम्बन्ध, एकवचन
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
लोकःworld (here: this world)
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nor/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
परःthe other (world)
परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'परलोकः' इत्यर्थे (elliptic)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
कथंचनin any way / at all
कथंचन:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय; 'कदाचित्/कथमपि' इत्यर्थे (at all, in any way)
अभिशस्तम्reviled/accursed
अभिशस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअभि-शंस् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेष्ये 'दरिद्रम्'
प्रपश्यन्तिthey look at/see
प्रपश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दरिद्रम्a poor man
दरिद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd) कर्म, एकवचन
पार्श्वतःfrom the side / nearby
पार्श्वतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपार्श्वतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्थितम्standing (there)
स्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (दरिद्रम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A poor man stands at the edge of a gathering; others avert their gaze as if he is ‘abhishasta’; a compassionate figure (sage/devotee) looks toward him with empathy.

FAQs

It critiques society’s harsh judgment of poverty and highlights how lack of wealth leads to loss of support and dignity.

No tīrtha is named; the focus is ethical reflection on human conduct.

None explicitly; the implied dharma is to avoid condemning the poor and to cultivate compassion and support.