Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 106

तदेतन्निर्धनत्वाच्च कथं नाम भविष्यति । सत्यमाहुः पुरा वाक्यं पुराणमुनयोऽमलाः

tadetannirdhanatvācca kathaṃ nāma bhaviṣyati | satyamāhuḥ purā vākyaṃ purāṇamunayo'malāḥ

مگر تنگ دستی میں یہ کیسے ممکن ہوگا؟—لوگ یوں تعجب کرتے ہیں۔ لیکن پُرانوں میں قدیم بے داغ مُنیوں نے جو بات کہی، وہ سچ ہے۔

तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
निर्धनत्वात्from/because of poverty
निर्धनत्वात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootनिर्धनत्व (प्रातिपदिक; निर्धन + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th) अपादान, एकवचन; तद्धितान्त (त्व)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
कथम्how
कथम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
नामindeed/ever (emphasis)
नाम:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात; प्रश्न/निश्चयार्थ-प्रयोग (emphatic particle)
भविष्यतिwill be/come to be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truthfully / the truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) कर्म, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as accusative of manner)
आहुःthey have said
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) कर्म, एकवचन
पुराण-मुनयःthe sages of old (ancient sages)
पुराण-मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुराणानां मुनयः)
अमलाःpure
अमलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (पुराण-मुनयः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A small assembly: anxious householders questioning a sage; the sage calmly cites ancient Purāṇic truth, palm-leaf manuscript in hand.

FAQs

Even objections arising from poverty are addressed by timeless Purāṇic wisdom; dharma is guided by proven teachings of sages.

No specific site is mentioned; the verse is a transition into a general dharma teaching.

No direct ritual is prescribed here; it introduces an authoritative Purāṇic maxim to follow.