स्रुतरक्तौघरंध्रश्च स्रुतधातुरिवाचलः । पपात स्वे रथे भग्नो विसंज्ञः शिष्टजीवनः
srutaraktaugharaṃdhraśca srutadhāturivācalaḥ | papāta sve rathe bhagno visaṃjñaḥ śiṣṭajīvanaḥ
اس کے زخموں سے خون کے فوارے پھوٹ رہے تھے، جیسے پہاڑ سے معدنیات بہہ رہی ہوں؛ وہ اپنے ہی رتھ پر ٹوٹ کر گر پڑا، بے ہوش، جس میں صرف نام کی زندگی باقی تھی۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A grievously wounded asura on a shattered chariot-seat, blood streaming from many wounds, compared to a mountain seeping red mineral ore; attendants recoiling; dust and broken weapons around.
Adharma’s apparent solidity (like a mountain) still bleeds and collapses when dharma’s force strikes.
None is mentioned here.
None.