Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

मयूखा इव संदीप्ताः कौस्तुभस्य स्फुरत्त्विषः । तैर्बाणैः किंचिदायस्तो हरिर्जग्राह मुद्गरम्

mayūkhā iva saṃdīptāḥ kaustubhasya sphurattviṣaḥ | tairbāṇaiḥ kiṃcidāyasto harirjagrāha mudgaram

کَوسْتُبھ کی چمک سے جھلملاتے وہ تیر شعلہ بار شعاعوں کی مانند دہک رہے تھے۔ اُن سے کچھ آزردہ ہو کر ہری نے گدا تھام لی۔

mayūkhāḥrays
mayūkhāḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootmayūkha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
ivalike
iva:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमावाचक-निपातः (comparative particle)
saṃdīptāḥblazing
saṃdīptāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-dīpta (कृदन्त; √dīp ‘to blaze’)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural); भूतकृदन्त (past passive participle)
kaustubhasyaof Kaustubha (gem)
kaustubhasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaustubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम् (singular)
sphurat-tviṣaḥwith flashing radiance
sphurat-tviṣaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsphurat (कृदन्त; √sphur ‘to flash’) + tviṣ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural); बहुव्रीहिवत् विशेषणार्थः; तत्पुरुषः: ‘having flashing splendor’; वर्तमानकृदन्त (present participle) + नाम
taiḥby those
taiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine/नपुंसकसामान्य), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम् (plural); सर्वनाम
bāṇaiḥby arrows
bāṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम् (plural)
kiṃcita little
kiṃcit:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcid (सर्वनाम/अव्ययप्रयोग)
Formअव्ययम्; परिमाणवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb: ‘a little’)
āyastaḥwearied/strained
āyastaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular); भावविशेषणम् (state: wearied/strained)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
jagrāhatook/seized
jagrāha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); परस्मैपदम्
mudgarama mace/hammer
mudgaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmudgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)

Scene: Arrows blaze like sunrays, echoing the sparkle of the Kaustubha on Viṣṇu’s chest; though slightly pained, Hari’s composure remains, and he calmly reaches for and grips a heavy mace (mudgara).

H
Hari (Viṣṇu)
K
Kaustubha

FAQs

Divine brilliance (tejas) remains evident even amid conflict; dharma responds appropriately, taking up the needed means.

No location-mahātmya appears in this verse.

None.