Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

दिशश्च विदिशश्चैव पूरयामास पावकैः । ततो ज्वालाकुलं सर्वं त्रैलोक्यमभवत्क्षणात्

diśaśca vidiśaścaiva pūrayāmāsa pāvakaiḥ | tato jvālākulaṃ sarvaṃ trailokyamabhavatkṣaṇāt

اس نے آگ کی لپٹوں سے تمام سمتوں اور درمیانی سمتوں کو بھر دیا؛ پھر ایک ہی لمحے میں تینوں لوک شعلوں سے گھِر گئے۔

दिशःthe directions
दिशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
विदिशःthe intermediate directions
विदिशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
पूरयामासfilled
पूरयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पावकैःwith fires/flames
पावकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/हेतु-बोधक (then/from that)
ज्वालाकुलम्filled with flames
ज्वालाकुलम्:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्वाला (प्रातिपदिक) + आकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; काल-निर्देश (time)

Sūta (narrator)

Scene: The quarters (diśaḥ) and intermediate quarters (vidiśaḥ) are saturated with tongues of fire; the three worlds appear instantly as a single ocean of flames, with silhouettes of devas, asuras, and cosmic mountains barely visible through the blaze.

T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Unchecked destructive force spreads universally; the Purāṇic narrative warns against power divorced from restraint and dharma.

None.

None.